Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  240

Romam ut nuntiatum est veios captos, quamquam et prodigia procurata fuerant et vatum responsa et pythicae sortes notae, et quantum humanis adiuvari consiliis potuerat res ducem m· furium, maximum imperatorum omnium, legerant, tamen quia tot annis varie ibi bellatum erat multaeque clades acceptae, velut ex insperato immensum gaudium fuit, et priusquam senatus decerneret plena omnia templa romanarum matrum grates dis agentium erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah.f am 05.07.2015
Als in Rom verkündet wurde, dass Veii erobert sei, obwohl sowohl Vorzeichen beachtet als auch die Antworten der Propheten und pythischen Lose bekannt waren, und sie als Anführer M. Furius, den größten aller Befehlshaber, gewählt hatten, soweit menschliche Ratschläge helfen konnten, gab es dennoch, als wäre es unerwartet, eine ungeheure Freude, und bevor der Senat einen Beschluss fassen konnte, waren alle Tempel voller römischer Mütter, die den Göttern Dank darbrachten.

Analyse der Wortformen

acceptae
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adiuvari
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
agentium
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellatum
bellare: Krieg führen
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
decerneret
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furium
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
grates
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
immensum
immensum: das Unermeßliche
immensus: unermesslich
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
insperato
insperatus: unverhofft
legerant
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
matrum
mater: Mutter
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
multaeque
equus: Pferd, Gespann
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
notae
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
potuerat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
procurata
procurare: sich kümmern um, verwalten
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
Romam
roma: Rom
romanarum
romanus: Römer, römisch
senatus
senatus: Senat
sortes
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
varie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vatum
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum