Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  383

Alia subinde manus cenomanorum etitovio duce vestigia priorum secuta eodem saltu favente belloveso cum transcendisset alpes, ubi nunc brixia ac verona urbes sunt locos tenuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo826 am 25.04.2017
Kurz darauf folgte eine weitere Schar der Cenomaner unter der Führung von Etitovius den Spuren ihrer Vorgänger, und nachdem sie mit Bellovesus' Gunst die Alpen überquert hatten, ließen sie sich in den Gebieten nieder, wo heute die Städte Brixia und Verona liegen.

von linea.9919 am 07.04.2023
Eine weitere Gruppe der Cenomani, angeführt von Etitovius, folgte den Spuren ihrer Vorgänger. Mit Unterstützung von Bellovesus überquerten sie die Alpen und ließen sich in dem Gebiet nieder, wo heute die Städte Brescia und Verona stehen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alpes
alpes: Alpen, Alpen
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
brixia
brixia: Brescia, Brixen
cenomanorum
anus: alte Frau, Greisin; After
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eodem
eodem: ebendahin
favente
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
priorum
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
secuta
seci: unterstützen, folgen
subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenuere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
transcendisset
transcendere: hinüberschreiten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
verona
verona: Verona
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum