Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  407

Ad quorum praetereuntium raptim tumultum cum exterritae urbes ad arma concurrerent fugaque agrestium fieret, romam se ire magno clamore significabant quacumque ibant, equis virisque longe ac late fuso agmine immensum obtinentes loci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.963 am 12.06.2020
Bei dem Tumult der Vorüberziehenden, als die verängstigten Städte zu den Waffen eilten und die Flucht der Landbewohner stattfand, signalisierten sie mit großem Geschrei, dass sie nach Rom gingen, wohin sie auch kamen, mit Pferden und Männern in einer weit und breit ausgedehnten Kolonne, die einen unermesslichen Raum einnahm.

von pia.q am 09.12.2022
Als sie durchzogen, jagte ihr Tumult die Städte in Alarmbereitschaft und trieb die Landbewohner zur Flucht. Wohin sie kamen, riefen sie laut, dass Rom ihr Ziel sei, und ihre gewaltige Armee aus Männern und Pferden breitete sich weit und breit über die Landschaft aus.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agrestium
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
concurrerent
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
exterritae
exterrere: Angst machen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fugaque
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
que: und
fuso
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
ibant
ire: laufen, gehen, schreiten
immensum
immensum: das Unermeßliche
immensus: unermesslich
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
obtinentes
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
praetereuntium
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptim
raptim: eilend, suddenly
romam
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
significabant
significare: Zeichen geben
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
virisque
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum