Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  421

Romani cum pars maior ex acie veios petisset quam romam, nemo superesse quemquam praeter eos qui romam refugerant crederet, complorati omnes pariter vivi mortuique totam prope urbem lamentis impleverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.a am 28.12.2015
Als mehr Römer vom Schlachtfeld nach Veii geflohen waren als nach Rom, und die Menschen glaubten, dass niemand überlebt hätte außer jenen, die nach Rom geflüchtet waren, erfüllte ein allgemeines Wehklagen die ganze Stadt, und sie betrauerten gleichermaßen die Lebenden und die Toten.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
complorati
complorare: laut beklagen
crederet
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
impleverunt
implere: anfüllen, erfüllen
lamentis
lamenta: Wehklagen, weeping, groans, laments
lamentum: EN: wailing (pl.), weeping, groans, laments
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mortuique
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
que: und
nemo
nemo: niemand, keiner
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
petisset
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refugerant
refugere: zurückweichen
romam
roma: Rom
Romani
romanus: Römer, römisch
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vivi
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum