Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  465

Si vobis in animo est tueri moenia vestra nec pati haec omnia galliam fieri, prima vigilia capite arma frequentes, me sequimini ad caedem, non ad pugnam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.825 am 16.06.2017
Wenn ihr wirklich eure Stadt schützen und verhindern wollt, dass all dies Teil von Gallien wird, versammelt euch bei Einbruch der Nacht mit euren Waffen und folgt mir. Wir gehen nicht, um eine Schlacht zu schlagen, sondern um zu töten.

von andrea.s am 28.10.2013
Wenn es euer Wille ist, eure Mauern zu verteidigen und nicht zuzulassen, dass all dies zu Gallien wird, dann ergreift in der ersten Nachtwache zahlreich die Waffen, folgt mir zum Gemetzel, nicht zur Schlacht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
sequimini
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
Si
si: wenn, ob, falls
tueri
tueri: beschützen, behüten
vestra
vester: euer, eure, eures
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum