Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  474

Similis in agro veienti tuscorum facta strages est, qui urbis iam prope quadringentensimum annum vicinae, oppressae ab hoste invisitato, inaudito, adeo nihil miseriti sunt ut in agrum romanum eo tempore incursiones facerent, plenique praedae veios etiam praesidiumque, spem ultimam romani nominis, in animo habuerint oppugnare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.8877 am 08.02.2019
Die Tusker verursachten eine ähnliche Verwüstung im Gebiet von Veii. Trotz fast 400-jähriger Nachbarschaft zeigten sie keinerlei Mitgefühl, als die Stadt von einem unbekannten, beispiellosen Feind angegriffen wurde. Stattdessen wählten sie diesen Moment, um römisches Gebiet zu plündern und waren mit ihrer Beute nicht zufrieden - sie planten sogar, Veii und seine Besatzung anzugreifen, welche die letzte verbliebene Hoffnung Roms auf Überleben war.

von emir.t am 02.04.2021
Ein ähnliches Gemetzel wurde im veientischen Gebiet der Etrusker verübt, die, obwohl die Stadt bereits fast vierhundert Jahre ihr Nachbar war, als sie von einem unerwarteten, unerhörten Feind bedrängt wurde, derart keinerlei Mitleid zeigten, dass sie zu dieser Zeit Einfälle in römisches Gebiet unternahmen und, mit Beute beladen, sogar daran dachten, Veii und seine Besatzung anzugreifen - die letzte Hoffnung des römischen Namens.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habuerint
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inaudito
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
incursiones
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
invisitato
invisitatus: unbesucht, unseen
miseriti
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
nihil
nihil: nichts
nominis
nomen: Name, Familienname
oppressae
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
plenique
plenus: reich, voll, ausführlich
que: und
praedae
praeda: Beute
praesidiumque
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quadringentensimum
quadringentensim: EN: four hundredth
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romani
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
Similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
spem
spes: Hoffnung
strages
strages: das Niedergeworfenwerden
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuscorum
coris: EN: plant
corus: EN: north-west wind
tus: Weihrauch
ultimam
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veienti
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vicinae
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum