Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  486

Consensu omnium placuit ab ardea camillum acciri, sed antea consulto senatu qui romae esset: adeo regebat omnia pudor discriminaque rerum prope perditis rebus servabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.i am 20.11.2018
Im Einvernehmen aller wurde beschlossen, Camillus aus Ardea zu rufen, jedoch zunächst nach Rücksprache mit dem Senat, der sich in Rom befand: In solchem Maße beherrschte Ehrenhaftigkeit alle Dinge, und sie bewahrten die gebührenden Verfahrensweisen, obwohl die Angelegenheiten fast ruiniert waren.

von carlotta.x am 19.06.2021
Alle waren sich einig, Camillus aus Ardea zu rufen, jedoch erst nach Rücksprache mit dem Senat in Rom: So groß war ihre Achtung vor dem korrekten Verfahren, dass sie selbst in einer scheinbar aussichtslosen Situation das Protokoll einhielten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acciri
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
antea
antea: früher, vorher, before this
ardea
ardea: EN: heron
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
Consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
discriminaque
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
que: und
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perditis
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regebat
regere: regieren, leiten, lenken
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
servabant
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum