Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  091

Una spes erat, si ex maioribus castris subveniretur, ut diversae legiones aliae adversus capenatem ac faliscum, aliae contra eruptionem oppidanorum pugnarent; sed castris praeerat verginius, privatim sergio invisus infestusque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.j am 04.04.2021
Es gab eine einzige Hoffnung, wenn Hilfe aus dem größeren Lager käme: dass verschiedene Legionen, einige gegen die Capenas und Faliscus, andere gegen den Ausbruch der Stadtbewohner kämpfen würden; aber Verginius führte das Lager an, ihm war Sergius persönlich abgeneigt und feindlich gesinnt.

von samira.p am 23.10.2022
Es gab nur eine Hoffnung: Wenn Verstärkungen aus dem Hauptlager eintreffen würden, könnten verschiedene Legionen an zwei Fronten kämpfen - einige gegen die Capenaten und Falisker, andere gegen die Stadtbewohner, die möglicherweise ausbrechen könnten. Aber Verginius führte das Kommando im Lager, und er hasste Sergius persönlich und war ihm feindlich gesinnt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliae
alius: der eine, ein anderer
capenatem
enatare: schwimmend entkommen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
diversae
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eruptionem
eruptio: Ausbruch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faliscum
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria)
infestusque
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
que: und
invisus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
pugnarent
pugnare: kämpfen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
subveniretur
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
Una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum