Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  040

Creati t· quinctius cincinnatus q· servilius fidenas quintum l· iulius iulus l· aquilius coruus l· lucretius tricipitinus ser· sulpicius rufus exercitum alterum in aequos, non ad bellum, victos namque se fatebantur, sed ab odio ad pervastandos fines, ne quid ad nova consilia relinqueretur virium, duxere, alterum in agrum tarquiniensem; ibi oppida etruscorum cortuosa et contenebra vi capta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.x am 20.06.2024
Titus Quinctius Cincinnatus, Quintus Servilius Fidenas zum fünften Mal, Lucius Iulius Iulus, Lucius Aquilius Corvus, Lucius Lucretius Tricipitinus und Servius Sulpicius Rufus, nachdem sie [zu Magistraten] ernannt worden waren, führten ein Heer gegen die Aequi, nicht zum Krieg (denn sie bekannten sich selbst als besiegt), sondern aus Hass darauf, ihre Gebiete zu verwüsten, damit keine Kraft für neue Pläne verbleibe, und sie führten ein anderes [Heer] in das Gebiet der Tarquinier; dort wurden die etruskischen Städte Cortuosa und Contenebra mit Gewalt eingenommen.

von nikolas.y am 01.10.2023
Nach ihrer Wahl schickten die neuen Amtsträger - Titus Quinctius Cincinnatus, Quintus Servilius Fidenas (zum fünften Mal im Amt), Lucius Julius Iulus, Lucius Aquilius Corvus, Lucius Lucretius Tricipitinus und Servius Sulpicius Rufus - ein Heer gegen die Aequi. Dies geschah nicht zum Krieg, da die Aequi bereits ihre Niederlage eingestanden hatten, sondern um aus Hass ihre Länder zu verwüsten und ihnen jegliche Ressourcen für künftige Aufstände zu nehmen. Sie sandten ein weiteres Heer in das Gebiet der Tarquinier, wo sie die etruskischen Städte Cortuosa und Contenebra mit Gewalt eroberten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
aquilius
aquilius: EN: Aquilius
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cincinnatus
cincinnatus: Lockenkopf
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contenebra
contenebrare: EN: grow dark
cortuosa
coriri: EN: appear, originate
cortus: EN: coming into being, birth
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
coruus
corvus: Rabe
Creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
duxere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
etruscorum
et: und, auch, und auch
ruscum: Mäusedorn
ruscus: EN: butcher's broom
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fatebantur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fidenas
decem: zehn
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iulius
julius: EN: Julius
Iulius: Juli
iulus
julus: EN: plant-down
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
lucretius
ius: Recht, Pflicht, Eid
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pervastandos
pervastare: völlig verwüsten
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quintum
quinque: fünf
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
relinqueretur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rufus
rufus: rot, rothaarig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
ser
ser:
Ser: Servius (Pränomen)
servilius
servilis: sklavisch
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
t
t:
T: Titus (Pränomen)
tarquiniensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
tarquinius: EN: Etruscan name
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum