Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  046

Iam et tribuni plebis civitate aedificando occupata contiones suas frequentare legibus agrariis conabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.t am 02.05.2019
Bereits versuchten auch die Volkstribunen, ihre Volksversammlungen mit Agrargesetzen zu füllen, während die Bürgerschaft mit dem Städtebau beschäftigt war.

von jonah8823 am 31.12.2013
Während die Stadt mit Bauarbeiten beschäftigt war, versuchten die Volkstribunen nun, große Menschenmengen zu ihren öffentlichen Versammlungen zu locken, indem sie Gesetze zur Landreform vorschlugen.

Analyse der Wortformen

aedificando
aedificare: bauen, erbauen
agrariis
agrarius: Acker
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conabantur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
contiones
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
et
et: und, auch, und auch
frequentare
frequentare: zahlreich besuchen
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
occupata
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum