Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  520

Ita ab diutina ira tandem in concordiam redactis ordinibus, cum dignam eam rem senatus censeret esse meritoque id, si quando unquam alias, deum immortalium causa libenter facturos fore ut ludi maximi fierent et dies unus ad triduum adiceretur, recusantibus id munus aedilibus plebis, conclamatum a patriciis est iuvenibus se id honoris deum immortalium causa libenter facturos ut aediles fierent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper958 am 15.07.2019
So wurden nach langanhaltender Wut die Stände endlich wieder in Einklang gebracht, als der Senat diese Angelegenheit für würdig befand und sie es gerne und verdientermaßen tun würden, wenn je zuvor, um der unsterblichen Götter willen, dass die Größten Spiele abgehalten und ein Tag zur Dreitagefrist hinzugefügt würde. Als die plebejischen Ädilen diese Pflicht ablehnten, riefen die patrizischen Jugendlichen lautstark, dass sie diese Ehre um der unsterblichen Götter willen gerne übernehmen würden, damit sie Ädilen werden könnten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiceretur
adicere: hinzufügen, erhöhen
aediles
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censeret
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
conclamatum
conclamare: aufschreien
conclamatus: EN: published abroad by crying out
concordiam
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dignam
dignus: angemessen, würdig, wert
diutina
diutinus: langwierig, long
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
immortalium
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuvenibus
iuvenis: jung, junger Mann
libenter
libenter: gern, freiwillig
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meritoque
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
que: und
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patriciis
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
recusantibus
recusare: zurückweisen, sich weigern
redactis
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum