Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  114

Alius adventus hostium fuit agris terribilior: populabundi tarquinienses fines romanos, maxime qua ex parte etruriam adiacent, peragravere rebusque nequiquam repetitis novi consules c· fabius et c· plautius iussu populi bellum indixere; fabioque ea provincia, plautio hernici evenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.821 am 21.08.2024
Ein weiterer Angriff der Feinde erwies sich als verheerender für das Landgebiet: Die Bewohner von Tarquinii plünderten durch römisches Territorium, insbesondere entlang der etruskischen Grenze. Nachdem Versuche, das gestohlene Eigentum zurückzugewinnen, gescheitert waren, erklärten die neuen Konsuln Gaius Fabius und Gaius Plautius auf Anweisung des Volkes den Krieg. Fabius wurde dieser Feldzug zugewiesen, während Plautius gegen die Herniker entsandt wurde.

Analyse der Wortformen

Alius
alius: der eine, ein anderer
adventus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
terribilior
terribilis: schrecklich, terrible
populabundi
populabundus: auf Verwüstung bedacht, devastating
tarquinienses
ensis: zweischneidiges Langschwert
tarquinius: EN: Etruscan name
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
romanos
romanus: Römer, römisch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
adiacent
adjacere: EN: lie near to, lie beside
peragravere
peragrare: durchwandern
rebusque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
repetitis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
et
et: und, auch, und auch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
indixere
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
fabioque
fabius: EN: Fabius, Roman gens
que: und
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
evenere
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum