Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  147

Primo credere duces gallorum non descensuros in aequum romanos; deinde, ubi degressos repente viderunt, et ipsi avidi certaminis in proelium ruunt priusque pugna coepit quam signum ab ducibus daretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenny.877 am 08.06.2019
Zunächst glaubten die Anführer der Gallier, die Römer würden nicht auf ebenes Gelände herabsteigen; dann, als sie plötzlich sahen, dass diese herabgestiegen waren, stürzten sie selbst, kampfgierig, in die Schlacht, und der Kampf begann, bevor von den Anführern ein Zeichen gegeben wurde.

von mayah.962 am 20.09.2017
Zunächst glaubten die gallischen Befehlshaber, die Römer würden nicht in die Ebene herabsteigen. Doch als sie die Römer plötzlich absteigen sahen, wurden auch sie kampflustig und stürmten in die Schlacht, noch bevor ihre Befehlshaber das Zeichen geben konnten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
avidi
avidus: begierig, gierig, gefräßig
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
coepit
coepere: anfangen, beginnen
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
daretur
dare: geben
degressos
degredi: hinabsteigen, descend
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
descensuros
descendere: herabsteigen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
priusque
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
que: und
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
romanos
romanus: Römer, römisch
ruunt
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum