Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  159

Nec in acie tantum ibi cladis acceptum quam quod trecentos septem milites romanos captos tarquinienses immolarunt; qua foeditate supplicii aliquanto ignominia populi romani insignitior fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.s am 17.10.2016
Weder in der Schlachtlinie wurde dort ein so großes Unglück erlitten, als die Tarquinienser dreihundertsieben gefangene römische Soldaten opferten; durch deren Grausamkeit der Bestrafung war die Schande des römischen Volkes umso bemerkenswerter.

von samira.s am 15.11.2022
Das in der Schlacht erlittene Unglück war nicht so schwerwiegend wie die Tatsache, dass die Tarquinier 307 gefangene römische Soldaten geopfert haben; diese grausame Form der Hinrichtung brachte der römischen Bevölkerung eine noch größere Schande.

Analyse der Wortformen

acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
foeditate
foeditas: Häslichkeit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
immolarunt
immolare: opfern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insignitior
insignire: einprägen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romani
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
septem
septem: sieben
supplicii
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tarquinienses
ensis: zweischneidiges Langschwert
tarquinius: EN: Etruscan name
trecentos
trecenti: dreihundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum