Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  022

Itaque cn· genucio l· aemilio mamerco iterum consulibus, cum piaculorum magis conquisitio animos quam corpora morbi adficerent, repetitum ex seniorum memoria dicitur pestilentiam quondam clavo ab dictatore fixo sedatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.9939 am 06.01.2023
So wird erzählt, als Cnaeus Genucius und Lucius Aemilius Mamercus zum zweiten Mal Konsuln waren, dass, während die Suche nach Sühneopfern die Gemüter mehr beschäftigte als die Krankheit die Körper, aus der Erinnerung der Ältesten hervorgerufen wurde, dass einst eine Seuche durch einen von einem Diktator eingeschlagenen Nagel besänftigt worden sei.

von tessa.8957 am 24.05.2014
So berichtete man während des Konsulats von Gnaeus Genucius und Lucius Aemilius Mamercus (Letzterer zum zweiten Mal im Amt), dass die Menschen mehr von der Suche nach religiösen Heilmitteln als von der eigentlichen Krankheit beunruhigt waren, und es wurde in Erinnerung gerufen, dass die Älteren erzählten, wie eine Seuche einst gestoppt worden war, als ein Diktator einen Nagel einschlug.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adficerent
adficere: befallen
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
clavo
clavare: EN: nail, furnish/fasten with nails
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
conquisitio
conquisitio: das Zusammensuchen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictatore
dictator: Diktator
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fixo
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
genucio
genu: Knie
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
pestilentiam
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
piaculorum
piaculum: Sühnmittel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
repetitum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
sedatam
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
seniorum
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
senium: Altersschwäche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum