Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  286

Di hominesque illi adfuere pugnae depugnatumque haudquaquam certamine ambiguo cum gallis est; adeo duorum militum eventum, inter quos pugnatum erat, utraque acies animis praeceperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo.863 am 07.11.2014
Sowohl Götter als auch Menschen wohnten dieser Schlacht bei, und der Kampf gegen die Gallier wurde entscheidend gewonnen. Beide Armeen waren sich so sicher über den Ausgang des Duells zwischen diesen zwei Soldaten.

von xenia.917 am 03.02.2024
Götter und Menschen waren bei dieser Schlacht zugegen, und sie wurde mit den Galliern in keineswegs unentschiedenem Kampf ausgetragen; derart hatten beide Schlachtreihen im Geist bereits das Ergebnis der zwei Soldaten vorweggenommen, zwischen denen gekämpft worden war.

Analyse der Wortformen

Di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
hominesque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
adfuere
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
ambiguo
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
duorum
duo: zwei, beide
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
eventum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pugnatum
pugnare: kämpfen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
praeceperat
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum