Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  390

Tum consul trepidationem iniciendam ratus, quando vi pelli non poterant, equitibus immissis turbare prima signa hostium conatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.p am 14.05.2015
Der Konsul, entschieden, dass er Panik verursachen müsse, da sie nicht mit Gewalt zurückgedrängt werden konnten konnten, versuchte, die vorderen Linien des Feindes durch den Einsatz seiner Kavallerie zu stören.

Analyse der Wortformen

conatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
equitibus
eques: Reiter, Ritter
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
immissis
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
iniciendam
inicere: hineinwerfen, einflößen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pelli
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
trepidationem
trepidatio: Unruhe, Unruhe
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbare
turbare: stören, verwirren
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum