Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  483

Itaque silentio noctis cum tectum villae qui ad id missi erant intrassent, somno gravem quinctium oppressum, nihil medium aut imperium atque honorem aut ubi restitaret mortem ni sequeretur denuntiantes, in castra pertraxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua.977 am 27.04.2021
In der Stille der Nacht drangen die Männer, die zu diesem Auftrag gesandt worden waren, in das Bauernhaus ein und fanden Quinctius tief im Schlaf. Sie überwältigten ihn und ließen ihm keine Wahl: Entweder Befehl und Ehre annehmen oder den Tod erleiden, wenn er sich weigerte. Dann schleppten sie ihn in ihr Lager.

von jamy.v am 18.09.2021
Und so, in der Stille der Nacht, als diejenigen, die zu diesem Zweck gesandt worden waren, das Dach der Villa betreten hatten, schleppten sie den vom Schlaf Schweren, Quinctius, der nichts zwischen Befehl und Ehre oder, wo er sich widersetzen könnte, dem Tod, sollte er nicht folgen, ankündigte, ins Lager.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
noctis
nox: Nacht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tectum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
villae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intrassent
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
somno
somnus: Schlaf
gravem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
quinctium
quinctius: EN: Quinctian
oppressum
oppressus: Druck
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
nihil
nihil: nichts
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
restitaret
restitare: zurückbleiben
mortem
mors: Tod
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
denuntiantes
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
pertraxerunt
pertrahere: an ein Ziel schleppen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum