Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  498

Inducite in animum quod non induxerunt patres auique vestri, non illi qui in sacrum montem secesserunt, non hi qui postea auentinum insederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.t am 10.02.2016
Erwägen Sie das zu tun, was weder Ihre Vorfahren getan haben, weder jene, die sich auf den Heiligen Berg zurückzogen, noch jene, die später den Aventin besetzten.

Analyse der Wortformen

Inducite
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
induxerunt
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
auique
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
que: und
vestri
vester: euer, eure, eures
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
montem
mons: Gebirge, Berg
secesserunt
secedere: weggehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
postea
postea: nachher, später, danach
auentinum
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
insederunt
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum