Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  515

Itaque cum hoc unum propter salonium ab senatu non impetraretur, tum salonius obtestatus patres conscriptos ne suum honorem pluris quam concordiam civitatis aestimarent, perpulit ut id quoque ferretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo966 am 24.03.2014
Daher, als diese eine Sache aufgrund von Salonius nicht vom Senat bewilligt wurde, beschwor Salonius die Senatoren, sie mögen seine Ehre nicht höher achten als die Eintracht des Staates, und bewirkte schließlich, dass auch dies durchgebracht wurde.

von liam.954 am 17.05.2018
Als der Senat diese eine Bitte wegen Salonius nicht gewährte, wandte er sich an die Senatoren und bat sie, seine persönliche Ehre nicht wichtiger zu nehmen als die gesellschaftliche Eintracht. Schließlich gelang es ihm, sie zur Zustimmung zu dieser Maßnahme zu bewegen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aestimarent
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concordiam
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
conscriptos
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ferretur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impetraretur
impetrare: durchsetzen, erreichen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obtestatus
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
perpulit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
pluris
plus: mehr
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
senatu
senatus: Senat
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum