Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  521

Et huius fama seditionis et susceptum cum samnitibus grave bellum aliquot populos ab romana societate avertit, et praeter latinorum infidum iam diu foedus privernates etiam norbam atque setiam, finitimas colonias romanas, incursione subita depopulati sunt.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.z am 09.06.2018
Und der Ruf dieser Rebellion und der mit den Samnitern unternommene ernste Krieg wandten mehrere Völker vom römischen Bündnis ab, und über das bereits seit langem treuloses Bündnis der Latiner hinaus verwüsteten die Privernater auch Norba und Setia, benachbarte römische Kolonien, mit einem plötzlichen Einfall.

von paul8943 am 13.10.2022
Die Kunde von diesem Aufstand und dem Ausbruch eines schwerwiegenden Krieges mit den Samnitern veranlasste mehrere Völker, ihr Bündnis mit Rom aufzukündigen, und zusätzlich zum seit langem unzuverlässigen Vertrag der Latiner überfielen die Einwohner von Priverno in einem Überraschungsangriff die benachbarten römischen Kolonien Norba und Setia und verwüsteten sie.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depopulati
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
finitimas
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
incursione
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
infidum
infidus: treulos
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
privernates
natare: schwimmen
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
privare: berauben
romana
romanus: Römer, römisch
romanas
romanus: Römer, römisch
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
setiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
set: EN: but, but also
seta: Borste, das sechste, der sechste, die sechste
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
susceptum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum