Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  091

Iacentis inde corpus ab omni alia vexatione intactum uno torque spoliavit, quem respersum cruore collo circumdedit suo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.t am 07.03.2018
Der Leichnam des Daliegenden, von keiner anderen Gewalt berührt, beraubte er eines Torques, den er, mit Blut bespritzt, um seinen eigenen Hals legte.

von maximilian931 am 06.06.2024
Er ließ den Leib des gefallenen Kriegers unberührt, bis auf einen einzigen Halsring, den er, noch mit Blut befleckt, um seinen eigenen Hals legte.

Analyse der Wortformen

Iacentis
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
corpus
corpus: Körper, Leib
ab
ab: von, durch, mit
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
vexatione
vexatio: Erschütterung, Misshandlung
intactum
intactus: unberührt, intact
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
torque
torquere: drehen, verdrehen, foltern
torques: EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
torquis: Halskette
spoliavit
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respersum
respergere: bespritzen
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
circumdedit
circumdare: umgeben, herumlegen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum