Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  219

Ei etsi belli pars cum sidicinis restabat, tamen, ut beneficio praevenirent desiderium plebis, de colonia deducenda cales rettulerunt; factoque senatus consulto ut duo milia quingenti homines eo scriberentur, tres viros coloniae deducendae agroque dividundo creaverunt k· duillium t· qvinctium m· fabium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna8979 am 09.12.2019
Obwohl sie noch im Krieg mit den Sidicines waren, beschlossen sie, den Wünschen des gemeinen Volkes zuvorzukommen, indem sie vorschlugen, eine Kolonie in Cales zu gründen. Der Senat erließ einen Beschluss, 2.500 Siedler anzuwerben, und ernannte drei Kommissare zur Einrichtung der Kolonie und Landverteilung: Kaeso Duillius, Titus Quinctius und Marcus Fabius.

Analyse der Wortformen

Ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sidicinis
cinis: Asche, Brandstätte
sidere: sich setzen
restabat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
praevenirent
praevenire: zuvorkommen
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
de
de: über, von ... herab, von
colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
deducenda
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
cales
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calere: heiß sein, warm sein
rettulerunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
factoque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
que: und
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
duo
duo: zwei, beide
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
quingenti
quingenti: fünfhundert
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
scriberentur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tres
tres: drei
viros
vir: Mann
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
deducendae
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
agroque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
dividundo
dividere: teilen, trennen
creaverunt
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
k
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
t
t:
T: Titus (Pränomen)
qvinctium
quinctius: EN: Quinctian
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum