Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  244

Missi tum ab senatu legati denuntiatumque samnitibus, ut eorum populorum finibus vim abstinerent; valuitque ea legatio, non tam quia pacem volebant samnites quam quia nondum parati erant ad bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.877 am 24.02.2016
Gesandte wurden damals vom Senat entsandt, und es wurde den Samnitern erklärt, dass sie Gewalt von den Gebieten dieser Völker fernhalten sollten; und diese Gesandtschaft war wirksam, nicht so sehr weil die Samniter Frieden wollten, sondern weil sie noch nicht für den Krieg bereit waren.

von bruno.r am 22.12.2022
Der Senat schickte Gesandte, um die Samniter zu warnen, die Gebiete dieser Völker nicht mehr anzugreifen anzugreifen. Die diplomatische Mission war erfolgreich, nicht weil die Samniter tatsächlich Frieden wollten, sondern weil sie noch nicht für einen Krieg bereit waren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstinerent
abstinere: abhalten, sich enthalten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
denuntiatumque
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
que: und
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
Missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nondum
nondum: noch nicht
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
senatu
senatus: Senat
tam
tam: so, so sehr
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valuitque
que: und
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum