Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  290

Iam publilius inter palaepolim neapolimque loco opportune capto diremerat hostibus societatem auxilii mutui qua, ut quisque locus premeretur, inter se usi fuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia.p am 26.09.2015
Publilius hatte nunmehr, nachdem er eine günstige Position zwischen Palaepolis und Neapolis eingenommen hatte, die Bündnisbeziehung gegenseitiger Unterstützung für die Feinde zerstört, die diese untereinander genutzt hatten, wenn ein Ort bedrängt wurde.

von yanic.y am 30.08.2019
Publilius hatte nunmehr eine strategisch günstige Position zwischen Alt-Neapel und Neu-Neapel eingenommen und unterbrach damit die Fähigkeit des Feindes, sich gegenseitig zu unterstützen, was sie bislang bislang bei Angriffen auf eine der Städte getan hatten.

Analyse der Wortformen

auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
diremerat
dirimere: auseinandernehmen
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mutui
mutuus: geborgt, gegenseitig
opportune
opportune: EN: suitably
opportunus: günstig, bequem
premeretur
premere: drücken, bedrängen, drängen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
usi
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum