Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  309

Lapsum inde cum inhaerente telo corpus exanime detulit amnis in hostium praesidia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia.917 am 30.05.2021
Der gefallene Körper, leblos, mit steckendem Geschoss, wurde vom Fluss in die Feindesgarnisonˮ getragen.

von jaden.b am 12.06.2024
Der Fluss trug seinen leblosen Körper, mit der noch darin steckenden Waffe, hinab zum Feindposten.

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Strom, Fluss
corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
exanime
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
exanimus: leblos, entsetzt
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inhaerente
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
Lapsum
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum