Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  308

Quos ubi respexit rex procul grege facto venientes, stringit gladium et per medium amnem transmittit equum; iamque in vadum egressum eminus veruto lucanus exsul transfigit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.c am 06.05.2014
Als der König sie in einer Gruppe von fern herankommend sah, zog er sein Schwert und ritt durch die Mitte des Flusses; aber gerade als er das flache Wasser erreichte, warf ein lukanischer Verbannter einen Speer aus der Ferne und durchbohrte ihn.

Analyse der Wortformen

amnem
amnis: Strom, Fluss
egressum
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf
equum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
exsul
exsul: verbannt, banished person
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
grege
grecus: EN: Greek
grex: Rudel, Herde, Schar
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanus
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
per
per: durch, hindurch, aus
procul
procul: fern, weithin, weit weg
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respexit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
rex
rex: König
stringit
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
transfigit
transfigere: durchbohren, durchstoßen
transmittit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vadum
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vas: Gefäß, Vase, Bürge
venientes
venire: kommen
veruto
verutum: Wurfspieß
verutus: mit einem Spieß bewaffnet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum