Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  369

Misso itaque repente senatu se ex curia proripuit, tum vero non samnitium magis legiones quam maiestatem dictatoriam et disciplinam militarem a magistro equitum victam et eversam dictitans, si illi impune spretum imperium fuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.921 am 30.01.2019
Nachdem er den Senat eilig entlassen hatte, stürmte er aus dem Senatshaus und behauptete wiederholt, dass, wenn dieser Akt des Ungehorsams ungestraft bliebe, er nicht nur die samnitischen Legionen besiegt habe, sondern auch die Autorität des Diktators und die militärische Disziplin selbst zerstört habe.

von liana941 am 19.05.2016
Der Senat war plötzlich entlassen worden, woraufhin er sich eilig aus dem Senathaus stürzte und dabei wiederholt erklärte, dass nicht so sehr die Legionen der Samniter, sondern vielmehr die diktatorische Majestät und militärische Disziplin vom Reiterführer besiegt und gestürzt worden seien, falls dessen Befehl ungestraft missachtet worden wäre.

Analyse der Wortformen

Misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
senatu
senatus: Senat
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
proripuit
proripere: fortreißen, hervorstürzen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
dictatoriam
dictatorius: diktatorisch
et
et: und, auch, und auch
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
victam
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
et
et: und, auch, und auch
eversam
everrere: hinauskehren, ausfegen
dictitans
dictitare: EN: repeat
si
si: wenn, ob, falls
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impune
impune: ungestraft
impunis: EN: unpunished
spretum
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum