Manli, neque imperium consulare neque maiestatem patriam ueritus, aduersus edictum nostrum extra ordinem in hostem pugnasti et, quantum in te fuit, disciplinam militarem, qua stetit ad hanc diem romana res, soluisti meque in eam necessitatem adduxisti, ut aut rei publicae mihi aut mei meorum obliuiscendum sit, nos potius nostro delicto plectemur quam res publica tanto suo damno nostra peccata luat; triste exemplum sed in posterum salubre iuuentuti erimus.
von mona.85 am 22.07.2020
Manlius, weder die konsularische Macht noch die väterliche Autorität fürchtend, kämpftest du wider unser Edikt außerhalb der Ordnung gegen den Feind und hast, soweit es an dir lag, die militärische Disziplin aufgelöst, durch welche bis zu diesem Tag der römische Staat bestanden hat. Du hast mich in jene Notwendigkeit gebracht, dass entweder der Republik oder meiner selbst und der Meinen vergessen werden müsste; wir sollen eher für unsere Verfehlung bestraft werden, als dass die Republik mit solch großem Schaden unsere Sünden büßen soll; ein trauriges, aber für die Zukunft heilsames Beispiel für die Jugend werden wir sein.
von Janick am 11.05.2020
Manlius, du hast weder die konsularische Macht noch die väterliche Autorität respektiert, als du gegen unsere Befehle und außerhalb der Schlachtlinie gegen den Feind kämpftest. Soweit es in deiner Macht stand, hast du die militärische Disziplin untergraben, die Rom bis heute aufrechterhalten hat, und mich gezwungen, zwischen meiner Pflicht gegenüber dem Staat und meinen persönlichen Gefühlen für meine Familie zu wählen. Wir werden die Strafe für unser Vergehen annehmen, anstatt zuzulassen, dass die Republik durch unsere Fehler großen Schaden erleidet. Wir werden als ein hartes, aber heilsames Beispiel für künftige Generationen dienen.