Quod si fecisset, non l· papirium sed tribunos, sed pravum populi iudicium nequiquam posteros accusaturos, cum polluta semel militari disciplina non miles centurionis, non centurio tribuni, non tribunus legati, non legatus consulis, non magister equitum dictatoris pareat imperio, nemo hominum, nemo deorum verecundiam habeat, non edicta imperatorum, non auspicia obseruentur, sine commeatu vagi milites in pacato, in hostico errent, immemores sacramenti licentia sua se ubi velint exauctorent, infrequentia deserantur signa, neque conveniatur ad edictum, nec discernatur interdiu nocte, aequo iniquo loco, iussu iniussu imperatoris pugnent, et non signa, non ordines servent, latrocinii modo caeca et fortuita pro sollemni et sacrata militia sit.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- Quod
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- si
- si: wenn, ob, falls
- fecisset
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- l
- L: 50, fünfzig
- L: Lucius (Pränomen)
- sed
- sed: sondern, aber
- tribunos
- tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
- sed
- sed: sondern, aber
- pravum
- pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
- populi
- populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
- iudicium
- iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
- iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
- nequiquam
- nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
- posteros
- posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
- accusaturos
- accusare: anklagen, beschuldigen
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- polluta
- polluere: besudeln
- semel
- unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
- militari
- militare: als Soldat dienen
- militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
- disciplina
- disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- miles
- miles: Soldat, Krieger
- centurionis
- centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
- centurionus: EN: centurion, captain of a century
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- centurio
- centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
- centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
- tribuni
- tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- tribunus
- tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
- legati
- legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
- legatum: Legat, Legat, legacy
- legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- legatus
- legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
- legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
- consulis
- consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
- consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- magister
- magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
- equitum
- eques: Reiter, Ritter
- dictatoris
- dictator: Diktator
- pareat
- parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
- imperio
- imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
- nemo
- nemo: niemand, keiner
- hominum
- homo: Mann, Mensch, Person
- nemo
- nemo: niemand, keiner
- deorum
- deus: Gott
- verecundiam
- verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
- habeat
- habere: halten, haben, ansehen als, halten für
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- edicta
- edicere: offen heraussagen
- edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
- imperatorum
- imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
- imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
- imperatum: Auftrag, order
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- auspicia
- auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
- obseruentur
- observare: beobachten, beachten
- sine
- sine: ohne
- sinere: lassen, zulassen, erlauben
- sinus: Busen, Bucht, Krümmung
- commeatu
- commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
- commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
- vagi
- vagire: wimmern
- vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
- milites
- miles: Soldat, Krieger
- militare: als Soldat dienen
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- pacato
- pacare: unterwerfen
- pacatum: EN: friendly country
- pacatus: beruhigt, calm
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- hostico
- hosticus: fremd, feindlich, hostile
- errent
- errare: irren, umherschweifen
- immemores
- immemor: vergeßlich
- sacramenti
- sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
- licentia
- licens: frei, free, forward, presumptuous
- licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
- licentiare: EN: authorize, permit
- licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
- sua
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- ubi
- ubi: sobald, wo, als, da
- velint
- velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
- exauctorent
- exauctorare: jemanden verabschieden
- infrequentia
- infrequens: nicht häufig
- infrequentia: geringe Anzahl, ungenügende Anzahl
- deserantur
- deserere: verlassen, im Stich lassen
- signa
- signare: bezeichnen
- signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- conveniatur
- convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- edictum
- edicere: offen heraussagen
- edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
- nec
- nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
- discernatur
- discernere: unterscheiden, trennen
- interdiu
- interdiu: am Tag, bei Tage, by day
- nocte
- nox: Nacht
- aequo
- aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
- aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
- aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
- aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
- iniquo
- iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
- loco
- locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
- loco: als, anstatt, an Stelle von
- logos: Wort, Witz
- locum: Ort, Stelle
- locus: Stelle, Platz, Ort, Region
- iussu
- iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
- iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
- iniussu
- iniussu: ohne Befehl
- iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
- imperatoris
- imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
- pugnent
- pugnare: kämpfen
- et
- et: und, auch, und auch
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- signa
- signare: bezeichnen
- signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- ordines
- ordinare: ordnen
- ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
- servent
- servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
- latrocinii
- latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
- modo
- modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
- modus: Art (und Weise)
- caeca
- caecare: blenden, blind machen
- caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
- et
- et: und, auch, und auch
- fortuita
- fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
- fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
- pro
- pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
- sollemni
- sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
- sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
- et
- et: und, auch, und auch
- sacrata
- sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
- sacratus: geheiligt, holy, sacred
- militia
- militia: Kriegsdienst, Militärdienst
- sit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein