Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  069

Ibi in quiete utrique consuli eadem dicitur visa species viri maioris quam pro humano habitu augustiorisque, dicentis ex una acie imperatorem, ex altera exercitum deis manibus matrique terrae deberi; utrius exercitus imperator legiones hostium superque eas se devovisset, eius populi partisque victoriam fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka869 am 11.09.2014
Dort erschien beiden Konsuln im Schlaf dasselbe Gesicht eines Mannes, größer als die menschliche Gestalt und erhabener, der sagte, dass vom einen Schlachtenflügel der Befehlshaber, vom anderen das Heer den göttlichen Geistern und der Mutter Erde geschuldet seien; von welchem Heer der Befehlshaber die Legionen der Feinde und über ihnen sich selbst geweiht hätte, dessen Volk und Partei der Sieg zuteil würde.

von samira8997 am 19.09.2019
Dort sollen beide Konsuln denselben Traum gehabt haben: Sie sahen die Vision eines Mannes, größer und erhabener als jede menschliche Gestalt, der ihnen mitteilte, dass aus einer Armee der Befehlshaber und aus der anderen die gesamte Armee den Geistern der Toten und der Mutter Erde geschuldet sei. Welcher Befehlshaber einer Armee sich selbst und die feindlichen Legionen opfern würde, dessen Volk und Seite werde den Sieg davontragen.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
augustiorisque
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
que: und
dicentis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
deis
dea: Göttin
deus: Gott
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
matrique
mater: Mutter
que: und
terrae
terra: Land, Erde
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
utrius
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
devovisset
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
partisque
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
que: und
victoriam
victoria: Sieg
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum