Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  112

Ea demum sponsio esset quam populi iussu spopondissemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.907 am 28.02.2020
Das wäre fürwahr das Gelöbnis, das wir auf Geheiß des Volkes versprochen hätten.

von malina.9998 am 14.08.2015
Nur ein Versprechen, das das unter der Autorität des Volkes gemacht würde, wäre gültig.

Analyse der Wortformen

demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sponsio
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft
spopondissemus
spondere: versprechen, geloben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum