Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  185

Papirio quoque, qui obsessor luceriae restiterat, brevi ad spem eventus respondit; nam insessis omnibus viis per quas commeatus ex samnio subvehebantur, fame domiti samnites qui luceriae in praesidio erant legatos misere ad consulem romanum, ut receptis equitibus qui causa belli essent absisteret obsidione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik.854 am 21.11.2018
Auch für Papirius, der als Belagerer von Luceria zurückgeblieben war, erfüllte sich kurz darauf die Hoffnung auf Erfolg; denn nachdem alle alle Wege besetzt waren, über die Nachschub aus Samnium transportiert wurde, schickten die Samniten, die in Luceria in Garnison lagen und durch Hunger besiegt waren, Gesandte zum römischen Konsul, damit er von der Belagerung abstehe, nachdem die Reiter, die Ursache des Krieges gewesen waren, aufgenommen worden waren.

von leonie8912 am 18.11.2017
Die Dinge entwickelten sich für Papirius bei Luceria schnell, wie er es sich erhofft hatte. Nachdem seine Truppen alle Versorgungswege aus Samnium blockiert hatten, wurde die samnитische Garnison in Luceria von Hunger geplagt und sandte Boten zum römischen Konsul, um anzubieten, die Kavallerie, die den Krieg begonnen hatte, zurückzugeben, wenn er die Belagerung aufheben würde.

Analyse der Wortformen

Papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
obsessor
obsessor: Bewohner, frequenter
luceriae
ceria: EN: beverage made from grain
restiterat
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
spem
spes: Hoffnung
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
nam
nam: nämlich, denn
insessis
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
viis
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
per
per: durch, hindurch, aus
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
subvehebantur
subvehere: hinaufführen
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger
domiti
domare: bezwingen, zähmen
domitius: EN: Domitius
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
luceriae
ceria: EN: beverage made from grain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
misere
misere: EN: wretchedly, desperately
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
romanum
romanus: Römer, römisch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
receptis
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
absisteret
absistere: EN: withdraw from
obsidione
obsidio: Belagerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum