Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  185

Papirio quoque, qui obsessor luceriae restiterat, brevi ad spem eventus respondit; nam insessis omnibus viis per quas commeatus ex samnio subvehebantur, fame domiti samnites qui luceriae in praesidio erant legatos misere ad consulem romanum, ut receptis equitibus qui causa belli essent absisteret obsidione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik.854 am 21.11.2018
Auch für Papirius, der als Belagerer von Luceria zurückgeblieben war, erfüllte sich kurz darauf die Hoffnung auf Erfolg; denn nachdem alle alle Wege besetzt waren, über die Nachschub aus Samnium transportiert wurde, schickten die Samniten, die in Luceria in Garnison lagen und durch Hunger besiegt waren, Gesandte zum römischen Konsul, damit er von der Belagerung abstehe, nachdem die Reiter, die Ursache des Krieges gewesen waren, aufgenommen worden waren.

von leonie8912 am 18.11.2017
Die Dinge entwickelten sich für Papirius bei Luceria schnell, wie er es sich erhofft hatte. Nachdem seine Truppen alle Versorgungswege aus Samnium blockiert hatten, wurde die samnитische Garnison in Luceria von Hunger geplagt und sandte Boten zum römischen Konsul, um anzubieten, die Kavallerie, die den Krieg begonnen hatte, zurückzugeben, wenn er die Belagerung aufheben würde.

Analyse der Wortformen

absisteret
absistere: ablassen, aufhören, sich entfernen, Abstand nehmen, abstehen
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
brevi
brevi: bald, in Kürze, kurz, in kurzer Zeit
breve: Breve, päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung, Auszug, Inbegriff
brevis: kurz, klein, gering, wenig, bündig, kurze Silbe
causa
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
causare: Ursache angeben, vorbringen, behaupten, einen Prozess anstrengen, verursachen, veranlassen
commeatus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verpflegung, Proviant, Transport, Geleit
commeare: verkehren, hin und her gehen, reisen, besuchen, zusammenkommen, Handel treiben
consulem
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
domiti
domare: zähmen, bezwingen, unterwerfen, bändigen, beherrschen
domitius: Domitius (römischer Familienname), domitisch, zu Domitius gehörig
equitibus
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
erant
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
essent
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
eventus
eventus: Ausgang, Ergebnis, Ereignis, Vorfall, Folge, Erfolg, Schicksal, Geschick
evenire: geschehen, sich ereignen, eintreffen, sich zutragen, erfolgen, sich herausstellen, sich entwickeln
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fame
fames: Hunger, Hungersnot, Mangel, Armut
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
insessis
insidere: hineinsitzen, sich setzen auf, besetzen, sich ansiedeln, lauern, innewohnen
legatos
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
luceriae
ceria: aus Getreide hergestelltes Getränk, Bier
ceria: aus Getreide hergestelltes Getränk, Bier
misere
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
misere: elend, unglücklich, erbärmlich, jämmerlich, bedauerlicherweise
miserere: Mitleid haben, sich erbarmen, bedauern
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
obsessor
obsessor: Belagerer, Bewohner, Besetzer
obsidione
obsidio: Belagerung, Einschließung, Blockade
omnibus
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
papirio
papyrio: Papyrussumpf, Papyrusdickicht, Papyrusstaude
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Festung, Bollwerk
quas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quire: können, imstande sein
quire: können, imstande sein
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
receptis
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, empfangen, wiederbekommen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, sich zurückziehen, sich begeben
receptum: das Empfangene, Einnahme, Zuflucht, Aufnahme, Versprechen, Verpflichtung, Abmachung
respondit
respondere: antworten, erwidern, entsprechen, übereinstimmen, haften für
restiterat
resistere: widerstehen, sich widersetzen, Widerstand leisten, anhalten, stehen bleiben
restare: übrig bleiben, verbleiben, standhalten, Widerstand leisten, noch ausstehen
romanum
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
spem
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
subvehebantur
subvehere: hinaufführen, hinaufbringen, herbeibringen, zuführen, unterstützen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
viis
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum