Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  232

Et quo sint mirabiliores quam alexander aut quisquam rex, denos vicenosque dies quidam dictaturam, nemo plus quam annum consulatum gessit; ab tribunis plebis dilectus impediti sunt; post tempus ad bella ierunt, ante tempus comitiorum causa revocati sunt; in ipso conatu rerum circumegit se annus; collegae nunc temeritas, nunc pravitas impedimento aut damno fuit; male gestis rebus alterius successum est; tironem aut mala disciplina institutum exercitum acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.o am 11.02.2016
Und damit sie bemerkenswerter wären als Alexander oder irgendein König, hielten gewisse Männer die Diktatur für zehn oder zwanzig Tage, niemand bekleidete das Konsulat länger als ein Jahr; durch Volkstribunen wurden die Aushebungen behindert; nach der angemessenen Zeit zogen sie in den Krieg, vor der Zeit wurden sie wegen der Wahlen zurückgerufen; im Versuch der Dinge drehte sich das Jahr um sich selbst; bald war die Unbedachtheit, bald die Verdorbenheit eines Kollegen ein Hindernis oder Schaden; nach schlecht geführten Angelegenheiten folgte ein anderer nach; sie erhielten eine Armee entweder von Rekruten oder eine, die durch schlechte Disziplin ausgebildet worden war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alexander
alexander: EN: Alexander
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
circumegit
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
conatu
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
denos
decem: zehn
dictaturam
dictare: diktieren, ansagen
dictatura: Diktatur, das Diktieren, office of dictator
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
ierunt
ire: laufen, gehen, schreiten
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
impediti
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mirabiliores
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
nemo
nemo: niemand, keiner
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plus
multum: Vieles
plus: mehr
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pravitas
pravitas: Verkrümmung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revocati
revocare: zurückrufen
rex
rex: König
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
successum
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, advance uphill, outcome, success
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temeritas
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tironem
tiro: Lehrling, Rekrut
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vicenosque
que: und
vicenus: EN: twenty each (pl.)
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum