Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  247

Ne ille saepe, etiamsi prima prospere evenissent, persas et indos et imbellem asiam quaesisset et cum feminis sibi bellum fuisse dixisset, quod epiri regem alexandrum mortifero volnere ictum dixisse ferunt, sortem bellorum in asia gestorum ab hoc ipso iuvene cum sua conferentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.w am 11.03.2015
Er hätte oft gesagt, selbst wenn seine ersten Feldzüge erfolgreich gewesen wären, dass die Perser, Inder und die kriegsuntüchtigen Völker Asiens leichte Ziele seien, und dass er nur gegen Frauen gekämpft habe - Worte, die Alexander, König von Epirus, angeblich sprach, als er tödlich verwundet war und seine eigenen militärischen Schicksale mit den Feldzügen seines jungen Verwandten in Asien verglich.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alexandrum
alexander: EN: Alexander
asia
asia: Asien
asiam
asia: Asien
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
conferentem
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
evenissent
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imbellem
imbellis: unkriegerisch, e
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indos
indus: indisch, Inder
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvene
iuvenis: jung, junger Mann
mortifero
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
persas
persa: die Parther, native of Persia
perses: Perser
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quaesisset
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regem
rex: König
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
volnere
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum