Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  291

Itaque velut vecordes inlati signa primo impetu hostium turbant; et in tempore, postquam ardentia procul vidit castra magister equitum, id convenerat signum, hostium terga invadit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali905 am 31.10.2020
So stürmten sie wie Wahnsinnige und durchbrachen in ihrem ersten Angriff die feindliche Frontlinie; und genau zum richtigen Zeitpunkt, als der Kavalleriekommandeur das brennende Lager in der Ferne entdeckte (das vereinbarte Zeichen), griff er den Feind von hinten an.

von selina.844 am 11.12.2014
Und so, gleichsam von Raserei ergriffen, werden sie hineingetragen und stören die Standarten beim ersten Angriff der Feinde; und zur rechten Zeit, nachdem der Reiterführer das brennende Lager aus der Ferne sah (was als vereinbartes Zeichen galt), überfällt er den Rücken der Feinde.

Analyse der Wortformen

ardentia
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
convenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlati
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
invadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
procul
procul: fern, weithin, weit weg
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
turbant
turbare: stören, verwirren
vecordes
vecors: wahnsinnig, verrückt
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum