Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  491

Palatis per agros nemo obvius fuit, cum occidione occidi possent; redeuntes agmine incauto haud procul navibus adsecuti agrestes exuerunt praeda, partem etiam occiderunt; quae superfuit caedi trepida multitudo ad naves compulsa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene826 am 19.10.2023
Während sie über die Felder verstreut waren, stießen sie auf keinen Widerstand, obwohl sie vollständig hätten vernichtet werden können. Als sie jedoch unvorsichtig in einer Kolonne nahe ihren Schiffen zurückkehrten, holten sie die Einheimischen ein, nahmen ihre Beute zurück und töteten sogar einige von ihnen. Die Überlebenden, nun von Angst erfüllt, wurden gezwungen, zu ihren Schiffen zu fliehen.

Analyse der Wortformen

Palatis
palari: EN: wander abroad stray
palatum: Gaumen, Wölbung
per
per: durch, hindurch, aus
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
nemo
nemo: niemand, keiner
obvius
obvius: begegnend, easy
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
occidione
occidio: Niedermetzelung
occidi
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
redeuntes
redire: zurückkehren, zurückgehen
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
incauto
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
navibus
navis: Schiff
adsecuti
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
agrestes
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
exuerunt
exuere: ausziehen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
occiderunt
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superfuit
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
caedi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
compulsa
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
compulsare: EN: batter, pound
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum