Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  630

Palatis hostibus per agros prima luce romani signis prolatis in acie consistunt et, ubi nemo obvius ibat, pleno gradu ad castra hostium tendunt; ceterum postquam ibi neque stationes pro portis nec quemquam in vallo nec fremitum consuetum castrorum animadverterunt, insolito silentio moti metu insidiarum subsistunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.978 am 06.03.2022
Bei Tagesanbruch, mit den Feinden über die Felder verstreut, rückten die Römer mit ihren Feldzeichen vor und formierten ihre Schlachtlinie. Als niemand kam, um sie zu bekämpfen, marschierten sie in vollem Tempo zum feindlichen Lager. Als sie jedoch weder Wachen an den Toren noch Soldaten auf den Mauern und keinen der üblichen Geräusche eines Militärlagers fanden, wurden sie von der ungewöhnlichen Stille beunruhigt und hielten inne, in der Furcht vor einem Hinterhalt.

von konradt.963 am 09.03.2021
Als die Feinde über die Felder zerstreut waren, stehen die Römer bei Tagesanbruch mit vorgebrachten Feldzeichen in Schlachtordnung und marschieren, da niemand ihnen entgegenkommt, in vollem Lauf zum Lager der Feinde; nachdem sie jedoch weder Wachposten vor den Toren noch jemanden auf dem Wall noch das übliche Lärmen des Lagers bemerkt hatten, halten sie inne, vom ungewöhnlichen Schweigen aus Furcht vor Hinterhalten bewegt.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
animadverterunt
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
consistunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
consuetum
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
consuetus: EN: accustomed. used (to)
et
et: und, auch, und auch
fremitum
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiarum
insidia: Hinterhalt, Falle
insolito
insolitus: ungewohnt, seltsam
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obvius
obvius: begegnend, easy
Palatis
palari: EN: wander abroad stray
palatum: Gaumen, Wölbung
per
per: durch, hindurch, aus
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prolatis
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romani
romanus: Römer, römisch
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
subsistunt
subsistere: standhalten, innehalten
tendunt
tendere: spannen, dehnen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum