Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  583

Primo ita omnia opportuna loca hostes inter consulum castra inter ceperunt ut peruadere expeditus nuntius non posset et per aliquot dies incerti rerum omnium suspensique de statu alterius uterque consul ageret, romamque is metus manaret, adeo ut omnes iuniores sacramento adigerentur atque ad subita rerum duo iusti scriberentur exercitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi946 am 25.09.2023
Zunächst besetzten die Feinde alle strategischen Positionen zwischen den Lagern der Konsuln, sodass nicht einmal ein schneller Bote durchkommen konnte. Über mehrere Tage handelten die Konsuln in völliger Ungewissheit und sorgten sich um die Lage des jeweils anderen. Diese Angst verbreitete sich bis nach Rom, was dazu führte, dass alle jungen Männer zum Dienst verpflichtet und zwei vollständige Armeen ausgehoben wurden, um auf plötzliche Entwicklungen vorbereitet zu sein.

von Amelie am 11.09.2013
Zunächst sperrten die Feinde derart alle vorteilhaften Positionen zwischen den Lagern der Konsuln, dass ein schneller Bote nicht durchkommen konnte, und über mehrere Tage handelten beide Konsuln unsicher über alle Angelegenheiten und besorgt um den Stand des jeweils anderen, und diese Furcht verbreitete sich in Rom, derart, dass alle jungen Männer durch Eid verpflichtet wurden und für plötzliche Ereignisse zwei reguläre Armeen ausgehoben ausgehoben wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adigerentur
adicere: hinzufügen, erhöhen
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
de
de: über, von ... herab, von
dies
dies: Tag, Datum, Termin
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expeditus
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuniores
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
iusti
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
manaret
manare: fließen, strömen
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opportuna
opportunus: günstig, bequem
per
per: durch, hindurch, aus
peruadere
pervadere: durch etwas hindurchgehen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romamque
que: und
roma: Rom
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
scriberentur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
suspensique
que: und
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum