Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  594

Iam triginta milibus hostium caesis signum receptui consules dederant colligebantque in unum copias invicem inter se gratantes, cum repente visae procul hostium novae cohortes, quae in supplementum scriptae fuerant, integravere caedem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.a am 21.05.2022
Nachdem sie dreißigtausend feindliche Soldaten getötet hatten, hatten die Konsuln den Rückzug befohlen und versammelten ihre Truppen, wobei sie sich gegenseitig beglückwünschten, als plötzlich neue feindliche Einheiten in der Ferne auftauchten. Diese Verstärkungstruppen trafen ein und entfesselten erneut das Gemetzel.

von mohamad961 am 04.01.2017
Nachdem bereits dreißigtausend Feinde gefallen waren, hatten die Konsuln das Zeichen zum Rückzug gegeben und sammelten ihre Truppen an einem Ort, wobei sie sich gegenseitig beglückwünschten, als plötzlich neue feindliche Kohorten, die als Verstärkung rekrutiert worden waren, aus der Ferne sichtbar wurden und das Gemetzel von Neuem entfachten.

Analyse der Wortformen

Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
triginta
triginta: dreißig, dreissig
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
receptui
receptus: Rückzug
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dederant
dare: geben
colligebantque
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
gratantes
gratari: gratulieren (mit Dativ)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
visae
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
supplementum
supplementum: Ergänzung
scriptae
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
integravere
integrare: EN: renew
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum