Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  609

Hos consules piso q· fabio et p· decio suggerit biennio exempto, quo claudium volumniumque et cornelium cum marcio consules factos tradidimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
et
et: und, auch, und auch
p
p:
P: Publius (Pränomen)
decio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
de: über, von ... herab, von
suggerit
suggerere: darunterlegen
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
exempto
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
claudium
claudius: EN: Claudius
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
marcio
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
factos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
tradidimus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum