Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  149

Pugnatum maiore parte diei magna utrimque caede; nox incertis qua data victoria esset intervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila.905 am 19.04.2021
Die Schlacht tobte den größten Teil des Tages und forderte auf beiden Seiten schwere Verluste; die Nacht brach herein, bevor jemand wusste, wer den Sieg davongetragen hatte.

von ava.g am 14.11.2017
Der Kampf dauerte den größten Teil des Tages und war von großen Verlusten auf beiden Seiten geprägt; die Nacht brach herein, während noch unklar war, welche Seite den Sieg davongetragen hatte.

Analyse der Wortformen

caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
diei
dies: Tag, Datum, Termin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
intervenit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nox
nox: Nacht
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Pugnatum
pugnare: kämpfen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum