Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  161

Nec corporis nec animi vigorem remanere eundem, et fortunam ipsam vereri, ne cui deorum nimia iam in se et constantior quam velint humanae res videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie8824 am 14.12.2017
Weder des Körpers noch des Geistes Kraft bleibt dieselbe, und Fortuna selbst fürchtet, dass den Göttern zu große Macht in sich und zu beständig, als sie es wünschen, menschliche Angelegenheiten erscheinen könnten.

von valentina.9956 am 11.09.2018
Die Kraft sowohl des Körpers als auch des Geistes bleibt nicht mehr dieselbe, und selbst die Fortuna fürchtet, dass einige Götter meinen könnten, sie sei in menschlichen Angelegenheiten bereits zu großzügig und zu beständig geworden.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
constantior
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
corporis
corpus: Körper, Leib
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
deorum
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remanere
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vereri
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum