Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  230

Qui tumultus repens postquam est romam perlatus, cum iam l· volumnius consul cum legione secunda ac tertia sociorumque milibus quindecim profectus in samnium esset, ap· claudium primo quoque tempore in etruriam ire placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.g am 07.02.2016
Nachdem dieser plötzliche Tumult nach Roma getragen worden war, als L. Volumnius, der Konsul, bereits mit der zweiten und dritten Legion und fünfzehntausend Verbündeten nach Samnium aufgebrochen war, wurde beschlossen, dass Ap. Claudius zum frühestmöglichen Zeitpunkt nach Etrurien gehen sollte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ap
ap:
Ap: Appius (Pränomen)
claudium
claudius: EN: Claudius
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
perlatus
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quindecim
quindecim: fünfzehn
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
repens
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
romam
roma: Rom
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sociorumque
que: und
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum