Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  296

Eo anno prodigia multa fuerunt, quorum averruncandorum causa supplicationes in biduum senatus decrevit; publice vinum ac tus praebitum; supplicatum iere frequentes viri feminaeque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.975 am 01.10.2013
In jenem Jahr gab es viele geheimnisvolle Zeichen, und um deren Wirkungen abzuwehren, ordnete der Senat zwei Tage öffentlichen Gebets an. Wein und Weihrauch wurden auf Staatskosten bereitgestellt, und große Menschenmengen von Männern und Frauen nahmen an den Gebetszeremonien teil.

von daria917 am 04.04.2018
In jenem Jahr gab es viele Wunderzeichen, zur Abwendung derer der Senat Bittgebete für zwei Tage beschloss; öffentlich wurden Wein und Weihrauch bereitgestellt; Männer und Frauen gingen in großer Zahl, um Fürbitte zu halten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
averruncandorum
averruncare: etwas böses abwenden
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
feminaeque
equus: Pferd, Gespann
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iere
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
praebitum
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
supplicationes
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest
supplicatum
supplicare: flehen, bitten, anflehen
tus
tus: Weihrauch
vinum
vinum: Wein
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum