Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  060

Haerent fugientes in angustiis portarum; pars magna aggerem vallumque conscendit, si aut ex superiore loco tueri se aut superare aliqua et evadere posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet854 am 26.07.2024
Die fliehenden Soldaten bleiben in den engen Tordurchgängen stecken; viele von ihnen erklimmen den Erdwall und die Mauer in der Hoffnung, sich entweder von höherem Grund aus verteidigen oder auf irgendeine Weise darüber entkommen zu können.

von mari.947 am 28.07.2016
Die Flüchtenden verkeilen sich in den engen Durchgängen der Tore; ein großer Teil erklimmt den Wall und die Mauer, ob sie sich von einer höheren Position aus schützen oder irgendwo überwinden und entkommen könnten.

Analyse der Wortformen

aggerem
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
angustiis
angustia: Engpass, Enge
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conscendit
conscendere: besteigen, besteigen
et
et: und, auch, und auch
evadere
evadere: entgehen, entrinnen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
Haerent
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
portarum
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
superare
superare: übertreffen, besiegen
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tueri
tueri: beschützen, behüten
vallumque
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum