Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  622

Eodem anno coronati primum ob res bello bene gestas ludos romanos spectarunt palmaeque tum primum translato e graeco more victoribus datae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia902 am 10.09.2017
Im selben Jahr schauten die Gekrönten erstmals aufgrund ihrer im Krieg gut geführten Taten die römischen Spiele, und Palmzweige wurden dann zum ersten Mal, nachdem der Brauch aus griechischer Weise übertragen worden war, den Siegern überreicht.

von ella.913 am 03.03.2014
In jenem Jahr sahen diejenigen, die militärische Auszeichnungen erhalten hatten, zum ersten Mal die römischen Spiele als Belohnung für ihre Kriegsleistungen. Auch zum ersten Mal wurden den Siegern, nach griechischer Tradition, Palmzweige verliehen.

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
coronati
coronare: bekränzen, krönen
coronatus: gekrönt, bekränzt, mit Kränzen verziert
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ob
ob: wegen, aus
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bene
bene: gut, wohl, günstig
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
romanos
romanus: Römer, römisch
spectarunt
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
palmaeque
equus: Pferd, Gespann
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
translato
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
graeco
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
victoribus
victor: Sieger
datae
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum