Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  623

Eodem anno, ab aedilibus curulibus qui eos ludos fecerunt, damnatis aliquot pecuariis, via a martis silice ad bovillas perstrata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.d am 22.03.2023
Im selben Jahr wurden von den kurulischen Ädilen, die die Spiele organisiert hatten, mehrere Viehzüchter gebüßt, und mit dem Geld wurde ein Steinweg vom Mars-Tempel nach Bovillae gepflastert.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bovillas
bovillus: EN: of/consisting of cattle/oxen/cows
curulibus
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
damnatis
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
Eodem
eodem: ebendahin
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
pecuariis
pecuarium: EN: herds of sheep or cattle (pl.)
pecuarius: Vieh, grazier
perstrata
persternere: ganz pflastern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
silice
silex: Kiesel, flint
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum