Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  075

Certatum tamen suadenda dissuadendaque lege inter ap· claudium maxime ferunt et inter p· decium murem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy.t am 20.11.2016
Sie berichten, dass es umstritten war, bezüglich des Befürwortens und Bekämpfens des Gesetzes, insbesondere zwischen Appius Claudius und Publius Decius Mus.

Analyse der Wortformen

ap
ap:
Ap: Appius (Pränomen)
Certatum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certatus: EN: struggle, contention
claudium
claudius: EN: Claudius
decium
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dissuadendaque
dissuadere: widerraten
que: und
et
et: und, auch, und auch
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
murem
mus: Maus
p
p:
P: Publius (Pränomen)
suadenda
suadere: empfehlen, raten, anraten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum